Τα greekglish - tsai , baharika , botana
Σε ότι αφορά τα μπαχαρικά το τσάι και τα βότανα, η χρήση των greekglish οδηγεί πολλές φορές σε αστείες καταστάσεις ανάγνωσης των νεόφερτων λέξεων που σχηματίζονται με τη χρήση των greekglish.
Έτσι, συναντάμε τη λεξη tsai αντι για τσάι, baharika ή mpaxarika αντί για μπαχαρικά, και botana ή votana αντι για βότανα. Κάποιες απο αυτές τις λέξεις έχουν διαφορετικό νόημα σε γλώσσες άλλων χωρών και πολύ εύκολα μπορούν να παραφραστούν.
Τον μεγάλο κίνδυνο αποξένωσης από την εικόνα των ελληνικών λέξεων, εξαιτίας της αυξανόμενης χρήσης των greeklish, επισήμανε και ο καθηγητής Γλωσσολογίας Γεώργιος Μπαμπινιώτης.
” Θα έλεγα ότι σε ημέρες κρίσης θα πρέπει να σκύψουμε σε ό,τι καλύτερο διαθέτει αυτός ο τόπος, που είναι ο πολιτισμός μας, η παράδοσή μας και με τον πιο εύγλωττο τρόπο η γλώσσα μας. Δεν είναι απλό εργαλείο η γλώσσα. Είναι ο πολιτισμός μας, είναι η ιστορία μας, είναι η σκέψη μας, είναι η νοοτροπία μας, είναι η ταυτότητά μας. Πάνω από όλα η γλώσσα είναι αξία "
Οι νέοι πρέπει να καταλάβουν οτι η ελληνική γλώσσα ειναι μέρος της παράδοσης τους και πρέπει να τη διαφυλάξουν.
" δεν υπάρχει πιο εύκολη γλώσσα και γραφή για κανένα άνθρωπο εκτός από τη δική του "