Βρίσκεστε εδώ: Αρχική η Ελλάδα Τα greekglish - tsai , baharika , botana

Τα greekglish - tsai , baharika , botana

Με τον καιρό τα greekglish διαδόθηκαν περισσότερο ειδικά μεταξύ των νεώτερων χρηστών του διαδικτύου αλλα και λόγω της μεγάλης χρήσης κινητών τηλεφώνων. Η επικοινωνία αρχισε να γίνεται γρηγορότερη μέσω αυτής της γραφής και σήμερα φθάσαμε στο σημείο να θεωρούνται απο τους νέους, ως δεύτερη γλώσσα.

Σε ότι αφορά τα μπαχαρικά το τσάι και τα βότανα, η χρήση των greekglish οδηγεί πολλές φορές σε αστείες καταστάσεις ανάγνωσης των νεόφερτων λέξεων που σχηματίζονται με τη χρήση των greekglish.

Έτσι, συναντάμε τη λεξη tsai αντι για τσάι, baharika ή mpaxarika αντί για μπαχαρικά, και botana ή votana αντι για βότανα. Κάποιες απο αυτές τις λέξεις  έχουν διαφορετικό νόημα σε γλώσσες άλλων χωρών και πολύ εύκολα μπορούν να παραφραστούν.

Τον μεγάλο κίνδυνο αποξένωσης από την εικόνα των ελληνικών λέξεων, εξαιτίας της αυξανόμενης χρήσης των greeklish, επισήμανε και ο καθηγητής Γλωσσολογίας Γεώργιος Μπαμπινιώτης.

” Θα έλεγα ότι σε ημέρες κρίσης θα πρέπει να σκύψουμε σε ό,τι καλύτερο διαθέτει αυτός ο τόπος, που είναι ο πολιτισμός μας, η παράδοσή μας και με τον πιο εύγλωττο τρόπο η γλώσσα μας.  Δεν είναι απλό εργαλείο η γλώσσα. Είναι ο πολιτισμός μας, είναι η ιστορία μας, είναι η σκέψη μας, είναι η νοοτροπία μας, είναι η ταυτότητά μας. Πάνω από όλα η γλώσσα είναι αξία "

Οι νέοι πρέπει να καταλάβουν οτι η ελληνική γλώσσα ειναι μέρος της παράδοσης τους και πρέπει να τη διαφυλάξουν.


" δεν υπάρχει πιο εύκολη γλώσσα και γραφή για κανένα άνθρωπο εκτός από τη δική του "